The Bible. Many
read it on a daily basis, but few delve into it with the fervor of Dr. Wilson Cunha, Assistant
Professor of Theology at LETU. He’s recently published his first book that he
describes as a “contribution to the history of Biblical interpretation
studies.”
LXX Isaiah 24: 1-26:6 as Interpretation and Translation: A Methodological Discussion (Septuagint and Cognate Studies) explores different interpretations, considering historical and literary contexts, of this specific Biblical passage.
LXX Isaiah 24: 1-26:6 as Interpretation and Translation: A Methodological Discussion (Septuagint and Cognate Studies) explores different interpretations, considering historical and literary contexts, of this specific Biblical passage.
Cunha’s love for Scripture
began at age 15, when he set out to become a pastor. He attended seminary in
his home country of Brazil, and while he did pastor a church directly after
graduating at age 22, seminary gave him a love for studying Biblical text in
Hebrew and Greek. This passion led him to pursue his Th.M. in Old Testament at
Calvin Theological Seminary in Grand Rapids, Michigan, followed by receiving a
Ph.D. in Old Testament from Universiteit Leiden in the Netherlands.
After his time overseas, Cunha
decided to bring his expertise to LeTourneau University by joining the Department of Theology as Assistant
Professor, where he currently teaches classes such as Hebrew, Old Testament
Backgrounds, Pentateuch and Poetic Books.
Cunha has a long-standing interest
in the Septuagint – an early translation of original Hebrew texts into Koine
Greek - and interpretation of Biblical
text. These became foundation of his book that focuses on long-disputed issues
of the interpretation of Isaiah 24:1-26:6.
“It’s a very interesting topic
because there are so many debates surrounding it. I went to Septuagint Isaiah to see how a
translator living in the second century B.C. would have interpreted this
passage,” he said.
Cunha
explains that the importance of the Septuagint, often overlooked among today’s
church, lies in that it was the Bible that early Christians used to study the
Old Testament and serves as the bridge between the Old and New Testaments..
“In these
specific chapters in Isaiah, when you compare the Hebrew and the Greek text,
the Greek is very different from the Hebrew. Scholars have debated since the
early nineteenth century how we can explain the differences in the text,” Cunha
said. “Most of the explanations have tended to say that the translator didn’t
know the Hebrew very well, or he had another Hebrew text that we no longer
have, or he made mechanical errors. I wasn’t very content with that
explanation.”
Cunha took
his dissatisfaction with the explanations and threw himself into what would
become five years worth of research, taking a non-traditional angle.
“I decided to
look at this from the perspective of the Greek itself. I took two and a half chapters
from this book to see if these chapters had a coherence of their own - and
actually, they do have a coherence of
their own. All these differences that we see make sense in the context of the Greek
text, therefore suggesting that this was not a mistake or from a different
Hebrew text, but it was the way the translator read the Hebrew. It happens to
be different from the way that scholars today read the same Hebrew text.”
In his book,
he discusses such topics as the imagery of God preparing a great banquet for
the nations, including the often-quoted Isaiah 25:8: “He will swallow up death
forever. The Sovereign Lord will wipe away the tears from all faces.”
Cunha points
out the importance of interpretation and translation in personal Biblical study:
“When we go
to the biblical text, there are three worlds at play. There’s the biblical text
itself, the world behind the text – what was happening historically when the
text was being produced? And there is the world in front of the text – your
world. It’s very important that you don’t infuse your personal view of the
world into the text. Rather, let yourself be transformed by it. The most
important thing is to not read into the text, but to read out from it.”
Cunha said
the five years of research and writing strengthened him spiritually by relying
on God for endurance to finish the massive project. Those disciplines will most
likely continue to develop in his life – he’s in the beginning stages of
research for another book, this time on chapters two and three of Genesis.
Dr. Cunha’s book is available for purchase on Amazon.